Brauchen Sie einen englischen Experte für eine Übersetzungsfrage?

advertisements

Hallo,

ich sitze momentan an der Übersetzung eines kleines Spiels vom englischen ins deutsche und bin gerade am überlegen was den die richtige bzw. bessere oder vielleicht auch schönere (falls beides richtig sein sollte) Übersetzung für diesen kleinen Satz ist.
"internal workings of the mind"

  • Innenleben des Geistes
  • Öffne deinen Verstand

Also es ist wohl der Titel für eine Aufgabe.
Danke und Gruß
- Paras

advertisements

ich finde das erste passt besser, beim zweiten würd ich mal sagen: open your mind :)